Часть №6 Пустынная пустыня. Пустынный человек

Теги: кальян-мальян,Арабский разговорник,Словарь

Пособие по практическому изучению АРАБСКОГО ЯЗЫКА для лежащих на пляже

Часть №6. Пустынная пустяня или пустынный человек

Думаю, многим в детстве казалось, что пустыня Сахара состоит из сахара )))

А оказалось, что само слово Сахара с арабского переводится как «пустыня»

صَحْرَاء

Сахра́ – пустыня

Другое название пустыни «бадия».

بَادِيَة

Отсюда бедуин, что дословно означает «пустынный человек». Бедуины – это кочевые народы арабского мира, вне зависимости от их национальности или религиозной принадлежности.

بَدَوِي

Другое пустынное слово арабского происхождения – сафари. Его корень «сафар»  - путешествие.

سَفَر

Интересно, что египтяне никогда не называют бедуинов бедуинами. Египтяне называют бедуинов «араб», то есть «арабы». А кем же тогда считают себя сами египтяне? Оказывается, что себя они арабами не считают. Про себя они говорят «эхна масриин» - «Мы египтяне!», мы не арабы!

Египтяне считают себя особой нацией, потомками фараонов.

Автор:

Последние публикации блога:

| Теги: Ответы на вопросы, Живой арабский с Еленой Клевцовой, Словарь

Как спросить: «Говорите ли Вы по-арабски?»

Как спросить: «Говорите ли Вы по-арабски?»

Все мы с детства знаем знаменитое: Do you speak English? А как нам задать этот вопрос по-арабски? Оказывается, есть как минимум два способа, и первый из них, хоть и красивый, но уж очень классический.

| Теги: Ответы на вопросы, Живой арабский с Еленой Клевцовой, Словарь

Как спросить по-арабски Где живешь? Живой арабский

Как спросить по-арабски Где живешь? Живой арабский

В арабских странах считается хорошим тоном задавать множество вопросов иностранцу при первой встрече. Нам это может показаться странноватым и даже несколько назойливым. Однако на самом деле арабы

 
 

Смотреть похожие материалы по тегам:
`кальян-мальян, Арабский разговорник, Словарь

Открыть страницу со списком последних публикаций блога →