Взрослым языки даются лучше, чем детям

Теги: инструментарий,Интересные факты

Взрослым языки даются лучше, чем детям

Существует устойчивый миф, который почему-то принято считать аксиомой, о том, что чистое незамутнённое детское сознание способно впитывать иностранные языки гораздо лучше, нежели закостенелый ум взрослого человека.

Миф этот базируется лишь на одном пункте: на сопоставлении той самой «незамутнённости» с гипотетической «закостенелостью» и делании далеко идущих выводов не в пользу последней.

Однако мои наблюдения как учителя полностью развенчивают этот миф.

Да, я не спорю с тем фактом, что каждый ребёнок рождается полиглотом. Так задумано природой с целью обеспечения выживания вида.

Память сама по себе является нервно-психической функцией. Механизм запоминания в чём-то сродни наращиванию мышечной массы, где в роли «мускулов» выступают цепочки нейронных связей.

Как человек наращивает мышцы? Путём регулярных тренировок. И точно таким же образом мы прокачиваем и наращиваем «мускулы» нашего мозга.

У ребёнка количество устойчивых нейронных цепочек (цепочек памяти) относительно невелико. Его мозг постоянно занят созданием первичных ассоциативных связей. На это уходит колоссальный объём энергии. Однако создание вторичных цепочек памяти уже не требует такого расхода сил, так как они базируются на первичных цепочках. Это как в спорте: тяжело только первые пять лет :)

У взрослых, в отличие от детей, уже имеется готовая мощная сеть нейронных связей, на которую новые знания нанизываются в разы легче по ассоциациям. Изучение каждого нового языка требует времени в геометрической прогрессии меньшего относительно языка предыдущего. У взрослых же в арсенале имеется минимум один язык, освоенный в совершенстве, - их родной.  Именно поэтому взрослым гораздо проще понять и усвоить азы грамматики иностранного языка, чем детям. Для детей до определенного возраста структуры даже своего родного языка не являются очевидными. Так что уж говорить о втором или третьем языке?!

Наблюдая за детьми, растущими с пелёнок в мультиязыковой среде, я не могу отделаться от мысли, что эти дети скорее не знают по-нормальному ни одного языка, нежели серьёзно владеют хоть одним из них.

Да, дети словно птички хватают фразы из чужих языков и с лёгкостью их запоминают. Однако эти знания настолько поверхностны, что испаряются с первым дуновением ветерка перемен. Достаточно ребёнку на пару месяцев выпасть из языковой среды, как мелодии языка начинают стираться из его незамутнённой жизненным опытом памяти.

Взрослому же стоит один раз действительно что-то понять, как понимание оставляет след в его сознании на всю оставшуюся жизнь.

Взрослый человек в изучении языка концентрируется не столько на механическом запоминании словарного запаса, сколько именно на понимании логики нового предмета. Взрослый погружается в структуру менталитета, породившего этот язык. Для взрослого новый язык является скорее математикой, нежели поэзией.

Важнейшую роль в освоении структуры иностранного языка играет зрительно-мышечная память. Другими словами, чтобы новый язык прочно прописался в долговременную память и остался в ней (пусть даже в пассиве) на всю оставшуюся жизнь, этот язык нужно в буквальном смысле прописать в свой мозг с помощью ручки и бумаги. То, что мы прописали ручкой на бумажке с помощью физических сокращений мышц руки, остаётся с нами буквально навсегда. Так устроен наш мозг.

писать по арабски

Поэтому я часто полушутя говорю своим студентам: учитесь писать по-арабски! Когда вам будет 85 лет, и вы возможно не вспомните ни одного арабского слова на слух, ваша рука напомнит вам, как записать ваше имя арабской вязью!

И действительно, профессиональные компьютерщики со мной согласятся, глаза и руки помнят местонахождение тех файлов, про которые наш мозг уже давно забыл! «Погоди, дай я сяду за комп и вытащу этот файл, а то я не помню, как он называется и где лежит». А руки помнят!

Взрослые при освоении иностранного языка интуитивно предпочитают преимущественно не слушать и говорить, а именно писать и читать. Сейчас многие критикуют эту систему, говоря, что язык нужно учить как дети, исключительно в живом общении, но я тут возражу. Именно прописывание даёт устойчивое долговременное запоминание предмета. Это запоминание происходит не механически, а за счёт досконального понимания логики и математики языка.

Я считаю, что овладение практическими навыками живой речи при условии хорошего понимания грамматической структуры языка – это вопрос буквально считаных недель.

Дети же часто либо ещё не умеют писать, либо не придают письму большого значения. Поэтому детский язык – это язык птиц J Он прекрасен в своей непосредственности, но ему не стоит подражать. Взрослый человек должен использовать то мощное оружие, которым он обладает, и которого ещё пока нет у ребёнка. Это сформированный интеллект. Это натренированная годами практики способность логически мыслить и понимать. Понимание гораздо ценнее простой зубрёжки, даже если последняя даётся детям в разы быстрее, нежели взрослым.

Если на освоение азов грамматики арабского языка у детей уходят годы, то взрослым тот же объём знаний можно преподать за считанное количество учебных часов.

Именно с этой целью я создала экспресс-курс обучения арабскому языку: «Грамматика арабского языка. Основы основ за 7 часов».

Благодаря этому курсу вы сможете:

  • Понять структуру и логику арабского предложения
  • Научиться спрягать глаголы во всех формах, используемых в живой речи
  • Благодаря цветным таблицам, широко представленным в курсе, Вы легко усвоите логику спряжения глагола. Ведь легче один раз понять, чем тысячу раз зубрить.
  • Понять разницу между живым современным арабским языком и его литературной версией
  • Научиться вести реальные диалоги
  • Освоить весь необходимый запас бытовой лексики в удобном формате, с озвучкой и картинками

Второй урок этого курса полностью выложен в ютубе для ознакомления.

Перейти на страницу урока →

Также на моём канале YouTube Вы можете найти для себя массу бесплатных материалов по изучению арабского языка.

Присоединяйтесь к нам на фейсбуке и в Вконтакте

 

 

Автор:

Последние публикации блога:

| Теги: Словарь, Интересные факты, По-арабски=По-русски

Ну какой же султан без гарема!

Ну какой же султан без гарема!

Слово «гарем» навсегда связалось в представлениях людей с запредельной роскошью и райской жизнью восточных мужчин. Вожделенный кусочек рая на земле, созданный для услад сильной половины.

 
 

Смотреть похожие материалы по тегам:
`инструментарий, Интересные факты

Открыть страницу со списком последних публикаций блога →