• »
  • Доброе утро, добрый день, добрый вечер, спокойной ночи – как сказать по-арабски?

Доброе утро, добрый день, добрый вечер, спокойной ночи – как сказать по-арабски?

Теги: Видео урок,инструментарий,arabskiy-dlya-nachinauschih,video-slovar

Арабские приветствия и пожелания. учим вместе!

Как сказать по-арабски «Доброе утро»

Как сказать по-арабски «Доброе утро»

сабАх уль-хАйр

صَبَاح الخَيْر

СабАх – это утро

хАйр – добро

То есть буквально переводим как «утро добра».

В Египте эту фразу произносят немного по-другому. Вместо «сабах уль-хайр» говорят «сабах аль-хир». Арабское написание фразы при этом не изменяется.

Как сказать по-арабски «Добрый день»

Как сказать по-арабски «Добрый день»

нахАракум саИд

نهَارَكُم سَعِيد

нахАр – это день,

саИд – счастливый, удачный.

Кстати, у арабов и имя такое есть – Саид.x

Второй вариант фразы «добрый день» звучит так:

йАумак джамиль

يَوْمَك جَمِيل

йАум – это снова слово ДЕНЬ, а «йаумак» - твой день, где слитное «ак» является обращением к мужчине. Если мы обращаемся к женщине, то стоит заменить «ак» на «ик».

Получим «йаумик джамиль».

джамИль – красивый.

Третий способ пожелать доброго дня:

йАумак джАййед

يَوْمَك جَيَّد

джАййед – отличный, превосходный.

Как сказать по-арабски «Добрый вечер»

Как сказать по-арабски «Добрый вечер»

МасА’ уль-хАйр

مَسَاء الخَيْر

В Египте эту фразу произнесут как «маса аль-хир»

Как сказать по-арабски «Спокойной ночи»

Как сказать по-арабски «Спокойной ночи»

тУсбиху аля хайр

تُصْبِحُ عَلى خَيْر

Буквально переводится как «до утра тебе с добром», или «да проснёшься ты утром с добром». Именно поэтому в слове «тусбиху» слышится «сабАх» - утро.

В Египте эту фразу произносят несколько иначе: «тэсбАх аль хир».

Однако есть пожелание «спокойной ночи» и со словом «ночь». Вот оно:

лЭйля саида

لِيلَة سَعِيدَة

лЭйля – это ночь,

однако «саида» - вовсе не «спокойная», а как мы уже учили: «счастливая».

То есть буквально «счастливой ночи».

Чем отличается приветствие «День добрый» от пожелания «Доброго вам дня»?

И если фразы «Доброе утро» и «Добрый вечер» относятся к приветствиям, то «Доброго дня» и «Доброй ночи» - это не приветствия, а пожелания. То есть по-арабски мы не приветствуем человека фразой «Добрый день», мы ему желаем доброго дня, как правило в конце беседы. Мы в таких случаях как правило произносим «всего хорошего». А как же сказать «добрый день» в качестве приветствия? Для этого, как ни странно, мы должны употребить либо «Доброе утро», либо «Добрый вечер». Причём в этом случае утром условно будет считаться время до полудня, а «вечером» - послеполуденное время вплоть до наступления вечера, и даже ночи.

Автор:

Последние публикации блога:

 
 

Смотреть похожие материалы по тегам:
`Видео урок, инструментарий, arabskiy-dlya-nachinauschih, video-slovar

Открыть страницу со списком последних публикаций блога →