Плохие приметы у арабов

Теги: Живой арабский с Еленой Клевцовой,Видео урок,инструментарий,Интересные факты

Меня часто просят рассказать об арабских традициях

И сегодня я подготовила для вас целый доклад о плохих и хороших приметах у арабов. Сама я в приметы не верю, однако считаю их прекрасной иллюстрацией, помогающей сопоставить менталитеты разных народов. К примеру, у арабов часть примет совпадает с нашими.

Возьмём, к примеру, число 13. Арабы также, как и европейцы, считают его несчастливым. И даже нашли этому доказательство. Оказывается, именно в день тринадцатый Каин убил Авеля. (Тринадцатый день конкретно чего, я так собственно и не поняла, да может оно и не важно ))).

Однако у арабов 13 не идёт в одиночку, к нему в компанию попало также число 3. Может они решили поспорить с русским «Бог любит троицу»? Следующим вестником беды у арабов являются птицы, и главная из них «гхурАб» - ворон.

غُرَاب

Ну как тут не вспомнить: «Чёрный ворон, что ты вьёшься над моею головою?»

Арабы считают ворона вестником смерти.

Следующий дурной вестник – «бУма», сова или филин.

بُومَة

Филин, появившийся на пороге дома или ударившийся в окно, предвещает разруху.

Третий плохой зверь – чёрный кот. «Котт Асуад»

قُطّ أَسُوَد

К чёрным котам арабы до кучи приплюсовали и чёрных собак.

Причём это зверьё вовсе не обязательно должно перебегать вам дорогу. В них просто уже по определению сидит джинн или «афрИт»

عِفْرِيت

Ещё один интересный казус. Разлитое молоко – к злу. Разлитое кофе – к добру.

Разбившаяся посуда забирает на себя зло. «Ахад шарр у арах» - взял на себя зло и исчез.

أَخَذ الشَرّ وَرَاح

А вот ещё пара забавных египетских примет.

«Айни шимЭль битрИфф» - у меня дёргается левый глаз, ооо, это не к добру ))

عَيْنِي شِمَال بِتْرِفّ

Или к примеру, поверье надевать на ребёнка одежду наизнанку, чтобы избежать сглаза…

Однако я не призываю вас разливать кофе, бить посуду и надевать на детей бельё наизнанку.

Ведь согласно исламской традиции вера в плохие приметы считается грехом.

«Ат-таййара ширк»

الطِّيَرة شِرْك

«тАйра» - это плохая примета, а «ширк» можно перевести как недоверие Создателю.

То есть человек, верящий в силу плохих примет, тем самым показывает слабость своей веры во всемогущество Господа. Однако в другом хадисе пророк Мохаммед (сав) сказал: «йуаджибуни ал-фа’л»

وَ يُعْجِبْنِي الفَأل ....

«Ал-фа’л» - это добрые, хорошие приметы, о которых мы поговорим в следующий раз.

Автор:

Последние публикации блога:

| Теги: Живой арабский с Еленой Клевцовой, Видео урок, grammatika-arabskogo-yazika, koran-tadghvid-po-arabski

Ассаляму алейкум! Как переводится на самом деле? Смысл.

Ассаляму алейкум! Как переводится на самом деле? Смысл.

Казалось бы, это всем известное мусульманское приветствие переводится очевидно: Мир вам! И услышать «мир на вас» не совсем привычно для нашего уха.

 

| Теги: Живой арабский с Еленой Клевцовой, Видео урок, grammatika-arabskogo-yazika, koran-tadghvid-po-arabski

99 имён Аллаха. Малик аль-Мульк – в чём смысл этого имени Всевышнего?

99 имён Аллаха. Малик аль-Мульк – в чём смысл этого имени Всевышнего?

Друзья, в прошлый раз мы с вами разобрали корень «малика» и его значения. Сегодня мы поговорим об одном из 99 имён Аллаха: Малик Аль-Мульк. Имя Всевышнего Аль-Малик имеет отношение к власти над людьми. Вспомним, к примеру, известнейшую суру «Люди», где говорится: Малик ан-нас, илЭхе ннас

| Теги: puteshestvie

Новая рубрика – путешествие! Египет. Шарм эш-Шейх. Шарм Эль-Шейх.

Новая рубрика – путешествие! Египет. Шарм эш-Шейх.  Шарм Эль-Шейх.

И сегодня я хочу поделиться с вами результатами своего исследования касательно имён «Аль-Малик» и «Малик аль-Мульк». В Священном Коране не может быть ничего случайного. Соответственно два похожих однокоренных имени Всевышнего имеют глубокий смысл и описывают два важных качества Творца.

 

Смотреть похожие материалы по тегам:
`Живой арабский с Еленой Клевцовой, Видео урок, инструментарий, Интересные факты

Открыть страницу со списком последних публикаций блога →