Потому что «лево» по-арабски – шимэ́ль )))
Мне часто приходится слышать жалобы бедных студентов, путающихся между словами «справа» и «слева». Мало того, что арабская письменность выворачивает голову справа налево, так ещё и обилие новых слов жужжит в голове нескончаемым роем и никак не хочет упорядочиваться и запоминаться.
Тогда я стала придумывать весёлые и образные аналогии, помогающие запомнить слова. На нашем сайте даже появилась специальная рубрика, посвящённая запоминанию слов - Как запомнить? (правда пока тут только одна статья - эта, тк она первая, но скоро будет продолжение :)) ).
И вот так у нас появился дрессированный шмель, который жужжит в левое ухо моим студентам.
Слева и справа по-арабски
شِمَال
Или правильнее
شمالا
Шимэ́лан – слева
يمينا
Ями́нан – справа
Мин ями́н иля ш-шимэ́ль – справа налево
Мин шимэ́ль иля ль-ями́н – слева направо
Ну и раз уж речь здесь зашла о шмелях, то почему бы нам не выучить название этого пушистого насекомого по-арабски?
Шмель – это на́хла каби́ра, то есть большая пчела )))
На́хла – пчела
نَحْلَة
نَحْلَة كَبِيرَة
Надеюсь, что отныне бальшой полосатый мух всегда будет у вас жужжать в правильном ухе!